Categories
Dance English subtitles Japanese tradition Theater

Launch of new festival for Traditional Performing Arts in Tokyo

The Meetup for Edo-Tokyo Traditional Performing Arts will take place from January to March 2026. This new festival focuses on Performing arts originating from the 14th century, like Noh, Kyogen, Gagaku, to more modern forms such as Japanese traditional dance or popular street arts and folkloric customs, covering theater, music and dance. The programme is rich and diverse, and inclusive of Non-Japanese figures, both with an accessible website and linguistic support for most performances. Even for those most attracted to new performing arts forms, it is a chance to have a glimpse into tradition and enrich the perception of the contemporary scene. Spread over Tokyo, it will offer glimpses of the various places which accomodate tradition in the city.

Categories
English subtitles Theater

Full model change

YPAM proposes as each year Japanese theatre with English subtitles. Full Model Change is a dark comedy where members of the society have to develop their Happiness Score, happiness having been transformed into a commodity. In a society where we are ourselves subject to scoring, evaluation, and a strive to perform and show our liveliness, this is a great reflexion.

Categories
Circus Contemporary dance English English subtitles Theater

YPAM 25 theatre highlights

On October 1st, YPAM program was released, with its 3 main branches, YPAM Fringe, YPAM Direction and Yokohama Dance Collection. Some plays and shows stand out, among the many offerings – some related to witches and ghosts, and all the below plays are available with English surtitles, accessible to non Japanese speakers. Below are 8 interesting theater plays with English surtitles or in English, and one Circus performance.

Full model change, a dark comedy exploring life in a competitive society where happiness is a measurable commodity, everyone being forced to chase their own “happiness score.”, Nov.28-30, Theater, English sub.
The game, for chess lovers and haters – At Cafe Pawn, regular customers are always playing chess.One day, a married couple comes in.After her husband breaks up with her, the wife becomes addicted to chess, Dec. 3-7, Theater, English sub.
Dadda, Inspired by Ryunosuke Akutagawa’s “The Spider’s Thread,” this work delves into the essence of circus as an art of limits: gravity, centrifugal force, precarious balance, and circular motion. Circus, Dec. 5-7
Radiant / Three thousand, based on Dylan Thomas “And Death Shall Have No Dominion” and Nankichi Niimi “Hikaru”, this theatrical work reflects on life and death, and the long, radiant, and vanishing flow of time that leads to the present, Dec 6-21, English/Japanese and Engl.subtitles
Mr. Day Dreamer Hamlet Machine, based on Heiner Mueller incredible work, Dec.7-9, Japanese with English sub.
The Ego and His Loss, inspired by a real event, tells the tragedy which develops between an immigrant Vietnamese woman and a man who was a victim of the frozen era, not having found a permanent job when the bubble burst. By a company based in Osaka. Dec.8-9, Japanese with English surtitles.
No one’s rite based on Arthur Miller’s The Crucible, which captures the disturbing frenzy and irrational outcomes of the Salem witch trials in Massachusetts, this play takes place in the meeting room of a video production company. Four “female” employees engage in seemingly cheerful yet deeply insular conversations, Dec 11-14, Japanese, English sub.
The Japanese rite of meeting a ghost, will conduct a traditional Japanese ritual of spirit invocation. “Genzo” is a theatrical series dedicated to exploring expressions of fear on stage. This production will be performed in English, Dec 12-14
Zazi-Zoo Contemporary Counterfeit Theater, a new performance by the energetic Zazi.Zoo energetic and passionate theatre collective from Tokyo, an experience in an intimate transformed garage, in Yokohama, with English surtitles.
Girls Double Bill “Which Witch” & “MAMA”, from a theater series exploring the theme of female metamorphosis. ‘MAMA’ depicts the issues and myths surrounding modern mother-daughter relationships using the form of Noh theater. ‘Which Witch’ dramatizes the metamorphosis of women in medieval European witch hunts and modern Japanese capitalist society in a picnic-style. Dec 13-14, in Japanese only.

Dance pieces to be screened later ! And do not forget to look for free performances, on-the-spot shows and various installations.

Other spectacles in the last quarter of 2025 : Tokyo stages from October to December

Categories
Dance English English subtitles Theater

K-EX kicks off on Oct/4

Kyoto Experiment will spread over October, from 4th to 26th. It will features theater plays and performance in English, Spanish, and other languages, mostly with English (and Japanese) subtitles. To name a few,

Multiple bad things, an horrific comedy in English will tackle the subject of the worst worplace at the end of the world (Australia), on Oct. 4 and 5.
Fragments of Tuah will deconstruct/reconstruct a hero from the Malacca sultanate, in 15th century Malaysia, through the evolution of his image (in Malay, English, and with surtitles).

In Japanese with English surtitles, Performing the cemetery by Jun Tsutsui, from a military cemetery will focus on the individual stories of the buried soldiers,
while Tennis (stage version) from Takuya Murakawa will address alternative realities on a staged tennis court, from October 9 to 13.

You will also have the chance to assist to a performance on the history of power outages in Lebanon, a show in Spanish, dance works from akakilike, a staged reading of Dans la mesure de l’impossible from Tiago Rodrigues, in Japanese, following as we remember its wonderful performance in French in Shizuoka and first readings in SPT, and so much more.

For recommended performances in September, and October/December, click on the associated links.

Categories
Dance English subtitles Theater

Dance Jurors’ dance

Newly appointed as artistic director of the Tokyo Metropolitan Theatre, Toshiki Okada, the internationally acclaimed playwright and director, will present during the new Autumn Meteorite festival his latest work, a blend of theater and dance. Okada was inspired by Shoyuron A theory of property, a recent provocative text by philosopher Kiyokazu Washida. Subtitled in English, this work is a must see to get with ease into Japan latest theatre scene. From October 1st to October 5th.

https://autumnmeteorite.jp/en/2025/program/dancejurorsdance

https://www.lemonde.fr/culture/article/2010/09/10/toshiki-okada-chroniques-arty-du-japon-contemporain_1409577_3246.html

Categories
Dance English subtitles Theater Visual arts

Nagoya scene – the Aichi triennale

Through the Aichi Triennale, a number of performances will take place in Nagoya from September to November. In particular the following works caught my attention : Paradise rumour by Black Grace, a Samoan and Pacific Island dance troupe, September 13-15, Brain by the group Taihen, a commissionned contemporary dance work about AI and the body, September 26-28, and in November Bird, dance and performance where birds join the scene, My body my archive, a contemporary dance project and performance questioning the violence of history, from a choregrapher based in Congo, in English with Japanese subtitles. Special distinction in the field of theatre accessible to English speakers (and readers), from November 22 to 24, Human Pavilion, a comedy, around discrimination and Okinawa colonization, which got the Kishida Kunio award. Other works like Eternal labor tackle forced labor in Japan and Korea (October 10-19), and there is even a musical performance in Ainu in Seto city. If you happen to be in Nagoya, do not miss this chance. To be noted, child care service is offered, and the tickets are very affordable.

Some insight on Human pavilion, by Chinen Seishin
https://mainichi.jp/english/articles/20210220/p2a/00m/0na/027000c

Categories
English subtitles Opera

Madama Butterfly

The New National Theater Tokyo will produce the famous opera from Puccini, set up in Nagasaki during the Meiji era, with the remarkable Atsuko Kobayashi as lead role, from May 14 to May 24.

https://www.nntt.jac.go.jp/english/productions/opera/madamabutterfly.html

Categories
English subtitles French Opera

Carmen again

The New National Theatre of Tokyo will also present the famous opera by Bizet, in French, with English and Japanese subtitles, from February 26 to March 8. If you missed the other production of the month, you can catch up. As per NNTT opera, it is a bit expensive, but offers a great international casting.
https://www.nntt.jac.go.jp/english/productions/opera/carmen.html

Categories
English subtitles Theater

The Menam River Japanese

SPAC presents a play from Shusaku Endo with English subtitles. The main character is a Japanese soldier from Shizuoka who travelled to Thailand in the 17th century and became involved in the life of the Ayuthaya kingdom. Played in Shizuoka city.
1/18-19, 2/15-16, 3/1-2

Always check with the theatre if Subtitles will be offered when you intend to join.

Categories
English subtitles French Theater

From Avignon to Shizuoka

Deux pièces contemporaines, écrites en français, seront jouées dans cette langue, sous-titrées en japonais, lors du World Theatre Festival Shizuoka (26 avril – 6 mai 2025). Il s’agit de Dans la mesure de l’impossible, de Tiago Rodrigues, par la Comédie de Genève, qui met en lumière les conditions de travail des humanitaires à travers le monde, et de Lacrima, écrite et mise en scène par Caroline Guiela Nguyen, jouée par sa troupe du Théâtre National de Strasbourg, qui aborde les pressions auxquelles sont soumis les artisans et couturières dans le monde de la haute couture, dans une histoire haute en couleurs. Satoshi Miyagi, génial directeur du festival et du SPAC, le Shizuoka Performing Arts Center, dont l’Antigone a été jouée à Avignon, présentera quant à lui le Ramayana, récit mythique indien, sous-titré en anglais. Enfin du 3 au 5 mai se déroulera le Strange Seed Festival, spectacles dans la rue et les parcs, gratuits pour la plupart. De quoi passer quelques jours exceptionnels à Shizuoka, entre mer et montagne, face à la scène et dans la ville. Comme si on était à Avignon.

https://festival-shizuoka.jp/teaser/
https://spac.or.jp/en/
https://www.comedie.ch/fr/dans-la-mesure-de-l-impossible
https://tns.fr/agenda/lacrima

2 thrilling French plays will be shown at the World Theatre Festival Shizuoka between April 26 and May 5th, in French, with Japanses subtitles. As far as impossible from Tiago Rodrigues will focus on humanitarian workers, while Lacrima by Caroline Guiela Nguyen will tackle workers in the haute-couture. Satoshi Miyagi will present the Ramayana, subtitled in English.